Bim Bam Bum - Бим, Бам, Бум
Конечно, Платонида права и "скучать "за" - неправильное употребление предлога", но...
Но мне было чертовски приятно прочитать фразу именно в таком её построении. Да, так - низ-зя. Бо, тем паче, немцы ТАК не говорят. Но вот такой тип фразы выдает в переводчике уроженца(ку) юга России, где могут сказать только так - "как я за тобой соскучила..." - и никак иначе...
Но это - лирика. Хотя... Куда без неё в этой жизни? Может, именно поэтому, лично мне было очень приятно прочитать неправильное "за тобой скучает".
Если же о небольших "блошках", то мне они попались исключительно в пунктуации:
1.
Что в ночь как птичка упорхнула - пропущена запятая перед "как"
2.
Он говорят не хуже принца, - запятые должны быть и перед, и после "говорят". Не знаю, что это за правило, но при чтении у меня и там, и там выскакивают фонетические паузы.
3.
Он не туда летит наивный - опять же, за правило не скажу, а вот перед "наивный", запятая, как на мой взгляд, будет как раз к месту.
|
|