Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Главная » 2013 » Август » 03
23.07.10
Курс юридического перевода «Государственное право Германии» Представляем новый диск из лингвистического цикла УМК, разработанных в рамках Инновационной образовательной программы.
Курс юридического перевода (немецкий язык) по предметно-лексической тематике «Государственное право Германии», уровень В1, предназначен для студентов и магистрантов Факультета международного права, Международного института управления, Института европейского права, второго высшего образования. Курс составлен на базе современных методических концепций в рамках инновационных проектов МГИМО (У), направленный на повышение уровня подготовки студентов по иностранному языку профессии, в данном случае, немецкого языка, который предполагает формирование у студентов комплекса языковых, коммуникацион
...
Читать дальше »
Просмотров:
194
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
03.08.2013
|
23.07.10
Курс юридического перевода «Государственное право Германии» Представляем новый диск из лингвистического цикла УМК, разработанных в рамках Инновационной образовательной программы.
Курс юридического перевода (немецкий язык) по предметно-лексической тематике «Государственное право Германии», уровень В1, предназначен для студентов и магистрантов Факультета международного права, Международного института управления, Института европейского права, второго высшего образования. Курс составлен на базе современных методических концепций в рамках инновационных проектов МГИМО (У), направленный на повышение уровня подготовки студентов по иностранному языку профессии, в данном случае, немецкого языка, который предполагает формирование у студентов комплекса языковых, коммуникацион
...
Читать дальше »
Просмотров:
197
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
03.08.2013
|
Конечно, Платонида права и "скучать "за" - неправильное употребление предлога", но...
Но мне было чертовски приятно прочитать фразу именно в таком её построении. Да, так - низ-зя. Бо, тем паче, немцы ТАК не говорят. Но вот такой тип фразы выдает в переводчике уроженца(ку) юга России, где могут сказать только так - "как я за тобой соскучила..." - и никак иначе...
Но это - лирика. Хотя... Куда без неё в этой жизни? Может, именно поэтому, лично мне было очень приятно прочитать неправильное "за тобой скучает".
Если же о небольших "блошках", то мне они попались исключительно в пунктуации:
1.
Что в ночь как птичка упорхнула - пропущена запятая перед "как"
2.
Он говорят не хуже принца, - запятые должны быть и перед, и после "говорят". Не знаю, что это за правило, но при чтении у меня и там, и там выскакивают фонетические паузы.
3.
Он не туда летит наивный - опять же, за правило не скажу, а вот перед "наивный", запятая, как на мой взгля
...
Читать дальше »
Просмотров:
246
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
03.08.2013
|
Описание
На работе, в путешествии и в повседневной жизни Вы всегда можете положиться на словари Langenscheidt Standard. Благодаря удобному пользовательскому интерфейсу это приложение поможет вам мгновенно найти правильный перевод. _______________________________________
Langenscheidt Standard-Wrterbuch Russisch:
• Около 74,000 словарных статей (250,000 ключевых слов, выражений и переводов) • 2 направления перевода (Немецкий-Русский и Русский-Немецкий) • Современная общая и специализированная лексика • Грамматическая справка и варианты написания • Устоявшиеся выражения и примеры употребления в различном контексте • Для работы, путешествий и на каждый день _______________________________________
Основные характеристики словаря:
• Новинка! Поддержка iPhone 5 • Перевод без подключения к Интернет: Словарь может быть использован во время полета, без роуминга за рубежом • Аудиопримеры записаны в в
...
Читать дальше »
Просмотров:
233
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
03.08.2013
| |
|
|
|