Понедельник, 14.07.2025, 09:28
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Регистрация | Вход
Мой сайт
Меню сайта

Мини-чат

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Главная » 2013 » Июнь » 18
Ахтенберг Н., Бадура П. и др. Государственное право Германии. Том І Москва, Институт государства и права Ран, 1994 г. - 312 с. Нумерация страниц сохранена.

Книга представляет собой первый из двух томов сокращенного перевода с немецкого на русский язык семитомного исследования «Государственное право Германии», написанного большим коллективом немецких ученых-юристов. В этом томе рассмотрены основные принципы конституционного устройства Фрг, пути формирования политической воли народа и высшие государственные органы страны: Парламент, Президент, Правительство и Федеральный конституционный суд.
Издание рассчитано на государствоведов, политологов, историков, публицистов, народных депутатов, работников госаппарата и юстиции, педагогов и студентов вузов, а также на всех интересующихся проблемами конституционного развития и государственного строя крупнейших современных государств.

H. Ахтенберг, П. Бадура, E. ... Читать дальше »
Просмотров: 305 | Добавил: wfulad | Дата: 18.06.2013

Репетитор немецкого языка по скайп - Надежда

Переводчик и преподаватель…

Здравствуйте, друзья! Я — Надежда, преподаватель немецкого языка как иностранного.

Преподавать немецкий язык я начала в 2002 году на факультете иностранных языков, который и закончила несколькими месяцами ранее. Через некоторое время стали появляться заказы на перевод, и поскольку заказчики обращались ко мне снова и снова и количество заказов все росло, я почувствовала необходимость в более глубоком и специальном изучении теории и практики перевода.

Это привело к тому, что в 2007 году я закончила свое второе высшее образование по специальности «Переводчик с немецкого языка на русский и с русского на немецкий», и ... Читать дальше »

Просмотров: 227 | Добавил: wfulad | Дата: 18.06.2013

Конкурс переводчиков2012

Информационное письмо

В рамках „Недели немецкого языка в РБ – 2012“ объявляется конкурс перевода поэтического и прозаического произведения

ПОЛОЖЕНИЕ

о конкурсе перевода

поэтического и прозаического произведения

Уфа 2012 год

... Читать дальше »

Просмотров: 570 | Добавил: wfulad | Дата: 18.06.2013

himmelwerft
> Сообщи в начале какое отношение имеет текст 1949 года (когда историю писали победители) к соглашению 1929 года.

Это пояснение сути изменений в конвенции 1929г., а не 1949г. То, что ты не можешь прочитать - прискорбно, но увы, вполне ожидаемо.

Насчет "незнания" того, чего переводишь - глупо как-то получается, ведь исторический контекст в международном праве значит очень много. Почитай что ли материалы трибуналов послевоенных, ознакомься с тем, как трактовали ст. 82 (в целости её) американские юристы - при этом рассматривая и непротиворечивость статьи, и исторический контекст. Надеюсь, не будешь спорить с ними в части трактовок?

Ладно, много времени на тебя трачу. Адьос. Когда прочитаешь внимательно - ... Читать дальше »
Просмотров: 220 | Добавил: wfulad | Дата: 18.06.2013

Поиск

Календарь
«  Июнь 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2025Сделать бесплатный сайт с uCoz