Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Главная » 2013 » Июнь » 23
 Контактная информация Получить контакты этого резюме можно на стр. http://www.work.ua/resumes/1020785/ Цель Получение должности - менеджер со знанием немецкого языка, переводчик Опыт работы
Преподаватель немецкого языка с 03.2011 по 10.2012 (1 год 7 месяцев) IQ center Днепропетровск (изучение иностранных языков)
Преподаватель немецкого языка с 01.2003 по 08.2004 (1 год 7 месяцев) Учебный центр "Логос" (изучение иностранных языков) Образование
Высшее с 09.1999 по 07.2004 Днепропетровский национальный университет, Украинской и иностранной филологии, Днепропетровск. Дополнительное образование Februar-Mrz 2011 – Goethe-Institut Berlin September-Oktober 2011 – Goethe-Institut Berlin Профессиональные навыки Навыки работы с компьютером
...
Читать дальше »
Просмотров:
299
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
«Курс юридического перевода (немецкий язык) по предметно-лексической тематике "Государственное право Германии" для бакалавриата, уровень В1» Томсон Г.В. Курс юридического перевода (немецкий язык) по предметно-лексической тематике "Государственное право Германии" для бакалавриата, уровень В1 / Г.В. Томсон, В.Ю. Лобова, И.Г. Тимакова, Н.В. Ширяева, О.В. Яичникова. - М. : Лика, 2012. - 271 с.
Учебно-методический комплекс «Курс юридического перевода (немецкий язык) по предметно-лексической тематике "Государственное право Германии" для бакалавриата, уровень В1» является частью инновационных проектов в рамках программы «Формирование системы компетенций для профессиональной деятельности в международной среде в интересах укрепления позиций России», разработанной в МГИМО.
Данный курс юридического перевода рассматривается авторами как первая, начальная ступ
...
Читать дальше »
Просмотров:
518
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
Общая информация
Претендуемая должность:
технический переводчик немецкого языкаФамилия, Имя, Отчество:
скрыто администрацией
Географическое расположение:
Алексеевская
Предполагаемый график работы:
Полный деньДата рождения:
1987Минимальная зарплата от:
6000 RUB
 Профессиональные навыки соискателя:
Образование соискателя
ВУЗ:Московский Государственный Педагогический Университет им. Ленина
Специальность:лингвист-преводчик
Факультет иностранных языков
Опыт работы соискателя
Место работы:академическое издательство "Гео" (временно)
Должность:переводчик
Профессиональные обязанности:академическое издательство "Гео" (временно)
Дополнительное образование, курсы повышения квалификации
переводчик
...
Читать дальше »
Просмотров:
247
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|

Первое, что от вас требуется для поступления в немецкий университет - это 11 законченных классов школы и 2 законченных курса любого государственного университета (чем известнее университет, тем более высока вероятность, что он будет признан в Германии).
Если вы закончили школу и только один курс университета, не расстраивайтесь, для вас есть такая вещь, как Studienkolleg – Студенческая Коллегия. В ней вы можете "доучиться" 13-ый год, находясь в Германии.

Но вернемся к тому варианту, что вы закончили 11 классов и 2 курса университета. Или даже закончили университет полностью, получив степень бакалавра или специалиста. Вашим первым шагом должна стать подборка учебных заведений, в которые вы хотите поступить. Желательно выбрать более двух у
...
Читать дальше »
Просмотров:
266
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
Описание - Випон дает право на 62% скидку на перевод документов, с/на немецкий, английский, польский языки от компании GNAdesigngroup.org.ua.
- Стоимость перевода за 1800 символов без учета скидки 300 грн., с Випоном всего 115 грн.
- По всем вопросам, касающимся переводов, обращайтесь по телефону: (096) 93 48 206.
- Випоном можно воспользоваться с 15 ноября по 22 декабря 2011 года.
- Один человек может воспользоваться неограниченным количеством Випонов по данной акции из расчета 1 Випон = 1 документ.
- Вы можете приобрести неограниченное количество Випонов в подарок.
- Скидка не суммируется с другими действующими предложениями компании.
- Обязательно распечатайте Випон или запишите свой уникальный код, который нужно предъявить поставщику услуги.
- Випон предоставляет возможность заказать перевод в 1800 символов со скидкой 62%. Каждое последующее количество символов также будет переводиться со скидкой.
...
Читать дальше »
Просмотров:
205
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
Опубликовано 12.09.2012 в 00:42 пользователем AlterVision Бюро переводов и большинство агентств переводов настороженно относятся к приему новых фрилансеров в свои сети. В конце концов, это занимает некоторое время, прежде чем действительно становится ясно, является ли фрилансер профессионалом, оправдает ли он ожидания, придерживается ли согласованных сроков, соответствует ли уровень качества его работы нормам.

Многие бюро переводов начинают работать с внештатными коллегами только с «испытательным сроком», они внимательно следят за их проделанной работой. Чтобы снизить риск фиаско и избежать связанных с этим расходов — бюро переводов обычно только принимают заявки от внештатных переводчиков, которые имели, по крайней мере, два или три года полного рабочего дня и опыт с
...
Читать дальше »
Просмотров:
298
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
Россия вооружится новым крупнокалиберным гранатометом
 Россия вооружится новым автоматическим гранатометом АГС-40 «Балкан» калибра 40 миллиметров. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на генерального директора компании «Прибор» Олега Чижевского. Сейчас «Балкан» проходит государственные испытания. «В течение этого года работа должна быть завершена, и мы начнем производить "Балкан" вместе с "Ижмашем"», — заявил Чижевский. По словам Чижевского, который представил «Балкан» на международной оружейной выставке IDEX-2013 ОАЭ, новый гранатомет легче и эффективней зарубежных аналогов. По массе «Балкан» будет практически равен 30-миллиметровому гранатомету АГС-17 «Пламя», стоящему на вооружении Минобороны Рос
...
Читать дальше »
Просмотров:
261
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
 Сегодня Германия является одним из основных партнёров России в Европе. Тесное сотрудничество предполагает интенсивный обмен информацией, а это, в свою очередь, приводит к тому, что становится очень востребованным перевод на немецкий язык с русского и на русский язык. Не стоит забывать и о распространённости немецкого в других странах, в том числе и в России. Любой качественный перевод подразумевает знание переводчиком культурных особенностей и менталитета носителей языка. Особенности немецкого уходят корнями в историю. Само его появление и формирование носило уникальный для Европы характер. Если в других странах нормой признавался язык, имеющий хождение в столице, то немцы, как ярые приверженцы порядка, постоянно реформировали язык. Несколько реформ в течение истории его развития привели к
...
Читать дальше »
Просмотров:
443
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
|
Сегодня
18:56
20 руб.
Сегодня
15:33
300 руб.
Сегодня
12:38
30 руб.
Сегодня
12:00
Сегодня
11:36
Сегодня
09:48
15 руб.
Сегодня
08:54
100 руб.
Сегодня
08:50
Вчера
19:18
10 000 руб.
Вчера
17:24
1 000 руб.
Вчера
17:11
15 июня
20:51
15 июня
17:10
400 руб.
15 июня
11:03
14 июня
14:09
14 июня
13:29
50 руб.
14 июня
12:17
14 июня
10:44
14 июня
08:50
100 руб.
14 июня
08:50
100 руб.
13 июня
17:26
25 руб.
13 июня
14:36
100 руб.
13 июня
11:40
13 июня
10:57
13 июня
10:55
13 июня
09:17
12 июня
13:32
11 июня
16:18
11 июня
16:08
11 июня
15:03
11 июня
12:11
10 июня
13:35
10 июня
13:22
10 и
...
Читать дальше »
Просмотров:
221
|
Добавил:
wfulad
|
Дата:
23.06.2013
| |
|
|
|