Понедельник, 14.07.2025, 09:28
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Регистрация | Вход
Мой сайт
Меню сайта

Мини-чат

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Главная » 2013 » Июнь » 22

Рейнгард Лаут рассуждает о месте ислама в мировой истории, которое становится понятным только при учете особенностей его возникновения. Составитель Корана предполагает, что он выражает самое чистое учение Торы и возвещает неиспорченное учение пророка Исы (Христа). На самом деле, сама вера во единого и единственного Бога объединила рассеянные арабские племена на основе идеи их избранничества, которое завещано в Откровении.

Автор - професссор Мюнхенского университета, философ, председатель Кантовского общества Германии.
Перевод с немецкого А. Муравьева

I. Всякий, кто задастся вопросом о роли философии в современном мире, сразу обнаружит, что современная философия, и особенно трансцедентальная философия, не может быть предметом занятий и исследований лишь в одной части нашего мира – в ... Читать дальше »

Просмотров: 391 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

Переводчик Google становится еще лучше и удобнее

Переводчик Google становится еще лучше и удобнее
Переводчик Google становится еще лучше и удобнее.
В переводчике Google были внесены внесли несколько существенных изменений:

Теперь Переводчик показывает разные варианты перевода. Возьмем для примера фразу про размеры России из англоязычной статьи на Википедии и попробуем ее перевести. Переводчик скажет нам следующее: “Россия является крупнейшей страной в мире, его общая площадь составляет 17075400 квадратных километров (6592800 квадратных миль).” Если теперь я нажму на слово его в переведенной фразе, то он подскажет мне другие варианты перевода этого слова, из которых я могу выбрать более подходящее слово ее.



Также были добавлены подсказку, ко ... Читать дальше »
Просмотров: 218 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

Высшая ступень владения немецким языком иститута Гете.
Немецким языком занимаюсь с 1975 года. В институте (закончила Ленинградский Инженерно Строительный) переводила технические тексты "тысячи", после института учила язык дальше в школе Лиден анд Денц.
Постоянно проживаю в Швейцарии с 2002 года. В Цюрихе изучала диалекты и получила образование маркетолога. В течение многих лет я совершенствовала мои знания немецкого языка в различных языковых школах города Цюрих, последний курс проходила в ZHAW
(Цюрихский институт прикладных наук)

ОПЫТ РАБОТЫ:

С 2007 года постоянно работаю с переводами. Помимо устных и письменных переводов я оказываю полный комплекс услуг по оптимизации бизнеса между русскоговорящими и немецкоговорящими партнёрами.
Сюда входят: организация деловых встреч и семинаров, перевод деловой переписки и телефонные переговоры, сбор информации в немецкоговорящих странах в интернете и по телефону: ... Читать дальше »
Просмотров: 249 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

Babylon Pro v8.0.0 (r25) + Portable


Babylon 8 - словарь, позволяющий переводить слова с одного языка на другой. Работать со словарем очень просто - после нажатия кнопкой мыши на интересующее слово появляется окно с его переводом. Кроме перевода слов, программа включает в себя английские тематические и толковые словари, а также имеет функции конвертации валют на текущую дату и перевода мер из одной системы в другую. Англо-русско-английский и другие словари можно закачать дополнительно с сайта разработчика. Кроме словаря, который можно использовать в любое время, при онлайн-работе, Babylon позволяет воспользоваться огромными базами данных, сосредоточенными в таких глоссариях, как Britannica, Amazon, Accuweather и другие. Теперь вам не потребуется много времени на исправление орфографических ошибок и на поиск правильного слова или перевода. С данной программой читать и писать на ... Читать дальше »
Просмотров: 233 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

[1] Re: Где можно скачать или хоть посмотреть словарь терминов по дорожно-строительной технике???(немецкий-русский-немецкий)!!!плиз подскажите!!! [new]
L.S. 24 апр 06, 11:54 Ответить | Ответить с цитированием

Здравствуйте, Ginger.

Я работаю переводчиком в дорожно - строительной фирме третий год. Специализированных словарей за это время так и не нашла, да собственно и не уверена, что они очень помогут, ибо существует профессиональное " арго" дорожников, а словари, как правило, дают общий перевод. Вообще в таких случаях очень хороший помошник - Интернет, но это кропотливая работа по сопоставлению материала. В помощь могу подсказать линк http://www.strassen.nrw.de/siteinfo/glossar.html
Покопайтесь также на сайтах Wirtgen Group, Dynapac; Hermann Kirchner Bauunternehmung. Это ведущие в Германии разработчики дорожно - строительного ... Читать дальше »

Просмотров: 214 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

Песня "Tomorrow Belongs to Me" из кинофильма/мюзикла "Кабаре" была создана совместными усилиями композитора John Kander и поэта-текстовика Fred Ebb (автор немецкого перевода неизвестен). Интересно, имея ввиду содержание песни, что оба соавтора принадлежали к преимущественному в искусстве народу и ориентации.



Действие в фильме/мюзикле происходит в Германии накануне прихода к власти национал-социалистов. Как фильм, так и мюзикл имели необычайный и продолжительный успех, отмечены многочисленными наградами. Существуют две немецкие синхронизации (озвучки) - западная и восточная. Более известна (как более удачная?) восточная.



Русский перевод несколько "исправлен идеологически" (в последней строфе) по сравнению с немецким текстом и английс ... Читать дальше »

Просмотров: 225 | Добавил: wfulad | Дата: 22.06.2013

Поиск

Календарь
«  Июнь 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2025Сделать бесплатный сайт с uCoz