Четверг, 17.07.2025, 04:01
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Регистрация | Вход
Мой сайт
Меню сайта

Мини-чат

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Главная » 2013 » Июль » 28 » Нотариальный перевод
14:00
 

Нотариальный перевод


Нотариальный перевод и заверение документов


Письменный перевод документов:
  • с англ., нем. 340 руб.
  • на англ., нем. 370 руб.
Нотариальное заверение перевода:
  • 600 руб.
  • 3000 руб. апостиль

Нотариальное заверение перевода, апостиль

Как правило, все юридические бумаги требуют официального подтверждения их подлинности. Если речь идет о переводе с иностранного языка на русский, то документ должен быть заверен нотариально.

Бюро переводов ТЛС берется за любые документы любого уровня - доверенности, паспорта, свидетельство о браке, свидетельство о рождении, дипломы, аттестаты, официальные документы, договоры, учредительные документы (Устав, учредительный договор и т.д.), и другие документы.

Нотариальный перевод - это перевод документа на иностранный язык и заверение его у нотариуса. Нотариальное заверение перевода (осуществляют нотариусы Москвы - Смирнова О. В. и Милевский В. Г.) российских документов необходимо в некоторых случаях при выезде за границу, например, на вождение авто, на получение медицинских услуг, на представление интересов третьих лиц, на покупку недвижимости и т.д., и дает этому документу юридическую силу на территории другой страны, при его легализации.

В легализацию документов включено:

1. перевод документов на английский язык (французский, немецкий, испанский, итальянский и прочие языки мира),

2. нотариальное заверение перевода,

3. оформление документов в МинЮсте, МИД РФ, посольстве.

Нотариально заверенный перевод документов, апостиль.

Апостиль это специальный штамп, который проставляется непосредственно на официальный документ некоммерческого характера, или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль удостоверяет подписи, полномочия лица, подписавшего апостилированный документ, а также, в отдельных случаях, подлинность печатей или штампов, скрепляющих этот документ.

Апостиль заменяет собой консульскую легализацию документов в отношениях между странами-участницами Гаагской конвенции 1961 года. Согласно требованиям Гаагской конвенции 1961 г., апостиль имеет форму прямоугольника со стороной не менее 9 см и должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции.

Образец штампа:


Апостиль может быть составлен на государственном языке страны, где он был проставлен, а также на одном из официальных языков Гаагской Конвенции: английском или французском.

Различные документы могут нуждаться в апостилированнии, чтобы их можно было использовать за рубежом в странах Гаагской Конвенции. Например, для заключения брака с иностранцем — подтверждение отсутствия зарегистрированного брака в России; для учебы и работы — документы о полученном образовании и стаже; для получения наследства — подтверждение факта родственных отношений с наследодателем.

При оформлении визы консульства (посольства) некоторых стран требуют заверять апостилем нотариально удостоверенное согласие родителей на выезд за границу их несовершеннолетних детей.

Апостиль также проставляется на документах, касающихся недвижимого имущества: свидетельствах о государственной регистрации права, выписках из ЕГРП, справках, нотариально удостоверенных договорах купли-продажи недвижимости, доверенностях на совершение сделок (если они будут предъявляться за границей).

С рядом государств у России есть соглашения о взаимном признании официальных документов. Это означает, что надлежащим образом оформленный на территории одной из сторон договора документ признаётся другим государством — стороной такого договора без каких-либо формальностей (нужен только заверенный перевод документа на государственный язык соответствующей страны). В отношениях с такими странами проставление на официальные документы апостиля не требуется.

Страны, для которых не требуется апостилирование:

  • Албания, Алжир, Армения, Белоруссия, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Казахстан, Киргизия, Кипр, Китай, Корея (КНДР), Куба, Латвия, Литва, Молдова, Монголия, Польша, Румыния, Словакия, Таджикистан, Тунис, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Чехия, Эстония.

    Чтобы выполнить нотариальное заверение – вам достаточно подвезти оригиналы документов в один из наших офисов, где мы подробно расскажем о нюансах этой процедуры, а также согласуем сроки и стоимость наших услуг.

В бюро переводов TLS при оформлении заказа на перевод документов Вы можете проконсультироваться о возможности и сроках апостилирования документов, которые Вы собираетесь использовать за пределами Российской Федерации.

Просмотров: 310 | Добавил: wfulad | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Поиск

Календарь
«  Июль 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2025Сделать бесплатный сайт с uCoz