Мир
Профессия: переводчик экстра-класса
Почему одних приглашают работать в "высший свет", платят от 700 евро за день работы, а другим приходится довольствоваться значительно более скромными гонорарами?
Тяжело в учебе...
Как рассказал в интервью "Немецкой волне" руководитель кафедры синхронного перехода университета Гейдельберга Кристоф Штоль, хороший переводчик должен в совершенстве владеть прежде всего родным языком. Кроме того, нужно уметь по-разному работать с группами различного состава. И еще важное качество переводчика – умение справляться со стрессовыми ситуациями.
Есть ли разница где учиться?
В Германии существуют три университета, где преподается синхронный и письменный перевод. Это университеты Гейдельберга, Гермерсхайма и Саарбрюкена. Одним из самых известных считается факультет устного и письменного перевода в
...
Читать дальше »